新闻头条

靠别人是公主,靠自己才是打工人!“打工人”梗为什么会爆火?

编辑:夏侯惇 来源:新闻头条 时间:2020-10-27 14:15:46

原标题:靠别人是公主,靠自己才是打工人!“打工人”梗为什么会爆火?

最近大家的钱包是不是又瘦了一大圈?

这两天双十一预售开场

想必大家已经为自己的任性买单了吧

李佳琦熬夜赚钱,白天安稳补觉

我们打工人熬夜花钱,早上艰难起床

“打工人”是什么意思?

即打工仔

现在很多上班族的自称

打工人这个称呼

在平凡中透露着追求

在屈辱里努力表现出倔强

迅速得到了各位打工人的认可

最近的“打工人”语录和表情包也是爆火

那么“打工人”怎么翻译呢?

我们先从中文理解,从字面来看,“打”意思是从事,进行;“工”指工作。所以打工就是从事工作。那为什么不叫上班呢?打工多指农村人背井离乡到经济发达地方去工作。打工者经受了身心的艰难困苦,又有受雇于人,在外地不稳定的工作现状。

按“打工”最初的含义,它其实就是“外出打工人员” 英文为migrant workers。

而当代的打工,其实也就是“社畜”的体面说法。作为一种逗趣的说法,其实英文中并没有规范的翻译,所以并不能在正式场合使用。

社畜

corporate slave

When you're a corporate slave, it means you're literally enslaved by the company you work for.

如果你是corporate slave,那就意味着你被你工作的公司所奴役。

除了“社畜”,

也还有很多常见的词表示“打工人”

odd-job man/ odd-jobber

/ˌɒdˈdʒɒb mæn/

a man who is paid to do different types of jobs, especially in the house or garden

(尤指在房子或花园里)做杂活儿的人,打零工者

工人

worker

someone who works for a company or organization but does not have a powerful position

(某公司或组织的)工人,员工

例:

Many companies still treat their management staff better than their workers.

很多公司给管理人员的待遇仍然比给工人的要好。

employee

n. /ɪmˈplɔɪ.iː/

someone who is paid to work for someone else

受雇者,雇员,员工

例:

The number of employees in the company has trebled over the past decade.

在过去的10年中,这个公司的雇员人数增加了两倍。

今天的内容都学会了么?

欢迎评论交流心得~

最新资讯
今日新鲜事
相关话题
更多+
更多资讯
网友评论